Объявления сайта

RENDERING OF LITERARY DEVICES FROM ENGLISH INTO TURKMEN OF THE NOVEL “ALICE’S ADVENTURES IN WONDERLAND” BY L. CARROLL

 
Picture of Mähektäç Maksadowa
RENDERING OF LITERARY DEVICES FROM ENGLISH INTO TURKMEN OF THE NOVEL “ALICE’S ADVENTURES IN WONDERLAND” BY L. CARROLL
by Mähektäç Maksadowa - Thursday, 30 June 2022, 2:29 PM
 

Keywords: translation, rendering, literary device, figurative device, methods, source language, target language, individualization, English, Turkmen, version.

Abstract: One of the most interesting aspects of the theory of translation is the problem of passing literary devices from source language into the target language. The article consists of individualization of stylistic devices in translation to keep the same stylistic colouring of dialogues between characters. It includes examples of figures of speech based on the novel “Alice’s Adventures in Wonderland” by L. Carroll.

Ключевые слова: перевод, передача, литературный прием, приемы, язык оригинала, язык перевода, индивидуализация, английский, туркменский, версия.
Аннотация: Одним из наиболее интересных аспектов теории перевода является проблема передачи литературных приемов из исходного языка на целевой. Статья заключается в индивидуализации стилистических приемов перевода для сохранения единой стилистической окраски диалогов между персонажами. В него включены примеры речевых образов по роману Л. Кэрролла «Алисы в стране чудес».